محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
355
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
از « مجانه » گرفته تا تبسّه يا تا « باغاى » يا تا « دوفانه » يا « عين العصافير » يا دار ملوّل يا طبنه يا مقّره يا مسيله هر يك يك مرحله است ، وميان هر يك از اينها وديگرى به ترتيب يك مرحله مىباشد . از « مسيله » گرفته تا به سوى مغرب تا « أشير » سه روز راه ، سپس تا « تاهرت » وسپس تا « فكّان » هر يك مانند آن است ، سپس تا تلمسان دو مرحله ، سپس جراوه همان اندازه است . از « تلمسان » گرفته تا « صاع » دو مرحله . . . و « 1 » « مسيله » مرز آفريقا است . از « تاهرت » گرفته تا « ناكور » سى مرحله ، سپس تا « سجلماسه » پانزده تا است . از « فاس » گرفته تا بصره شش مرحله ، ونيز از « فاس » يا « أزيله » هشت مرحله است . از « قيروان » تا « سوسة » يا تا قلشانه يا تا « تماجر » هر يك يك مرحله است . من بيان فاصلههاى اين بخش را مختصر ومجمل مىنهم زيرا كه نقطهها بسيار ومسافرانش اندك هستند . دربارهء فاصلهء شهرهاى اندلس نيز ، چنانكه براي من ثابت شده است ، از « قرطبه » كه قصبه است تا « اشبيليه » سه مرحله است ، سپس به سمت قبله ، تا « استجه » يك مرحله واز « قرطبه » تا طلّيطلة شش روز
--> ( 1 ) در متن عربى نقطهها افتادگى را نشان داده است .